Újdonságok hírcsatorna
Cartaphilus Könyvkiadó

Szeszélyes nyár / Az én kis falum - ,  ,

, ,

Szeszélyes nyár / Az én kis falum

Eredeti cím: Rozmarné léto / Vesnicko má stredisková
Fordította: Zádor András

Kategória: film,
Terjedelem: 188 oldal
Ár: 2700 Ft
ISBN-szám: 978-963-266-065-3
Kiadás éve: 2008

Épp most kelt el az utolsó példány.


Fülszöveg:

Vladislav Vančura a két világháború közötti cseh próza csodálatos mestere, aki művészi nagyságát tekintve Hašekkel és Čapekkel egyaránt felveszi a versenyt. A Szeszélyes nyár című kisregénye a világirodalom egyik legszebb himnikus prózája a szerelem örökzöld témájának. A próza lovagkort idéző nyelvezetét és hangulatát ugyanakkor ironikusan ellenpontozza a szokványos szerelmi történet a megcsalt feleségről és a fölszarvazott férjről…

Zdeněk Svěrák (1936) a cseh humor 20. századi mestere, aki színészként és íróként is népszerű. Egyik legsikeresebb irodalmi forgatókönyve Az én kis falum első magyar fordítását adja közre ez a kötet, amelyet filmtörténeti remekművé Jiří Menzel világhírű cseh rendező formált olyan kiváló magyar színész közreműködésével, mint Bán János…


„Pávek betolat a kapun, pontosan kísérőjének mozdulatai szerint, amelyeket a visszapillantó tükörben kísér figyelemmel. A kísérő azt jelzi, hogy a kapuban és mögötte elég hely van. De aztán a küszöbön megjelenik Rumlenová asszony napozóban. Mivel Otík figyelmét minden új jelenség maradéktalanul leköti, nyitott szájjal bámulja a városi hölgyecske félig fedetlen keblét addig a pillanatig, amíg a megrakott teherautó bele nem tolat egy oszlopba. Csak ekkor emeli fel alibiből a kezét, és éppolyan csodálkozással, mint az imént a ház asszonyát, szemrevételezi az okozott kárt.
Rumlena, a nyaraló tulajdonosa rémülten szól:
– Ez az oszlop egy hete készült el, és ötszáz koronámba került – állapítja meg kimérten.”