Újdonságok hírcsatorna
Cartaphilus Könyvkiadó

A nyolc oktávfüzet - KAFKA, Franz

KAFKA, Franz

A nyolc oktávfüzet

Eredeti cím: Hochzetsvorbereitungen auf dem Lande und andere Prosa aus dem Nachlass
Fordította: Tandori Dezső

Kategória: szépirodalom
Terjedelem: 125 oldal
Ár: 1800 Ft
ISBN-szám: 963-9303-15-1
Kiadás éve: 2000

A nyolc oktávfüzet - KAFKA, Franz megrendelése

Fülszöveg:

Nyolcszor nyolc az hatvannégy, a sakk tábláján ennyi a végtelen érvényű játék négyzetes tere, felosztva. Kafka nyolc darab „nyolcadrét” füzetének szövegét kapja kézbe az olvasó. Oktávfüzetek. Furcsa, magyarul is teljes hangzásbéli egység jelölője az oktáv. Az alaphangtól a felső hangismétlésig. C-től C-ig vagy D-től D-ig. Teljességet Franz Kafka vázlatai, naplófeljegyzései nem mímelnek. Nem novellák ezek, bár akad 4-5 lekerekített írás is, melyeket a fordító, aki régen is megmunkálójuk volt, átdolgozott, új változatban ad közre. Ám nem ez a lényeg.
Az emberi eszmélkedés, gyötrelem, töprengés tömör, sosem mesterkélt foglalatai – vagy foglalatokba zárt ritka kövei – ezek az írások. Nem mindjárt adják meg magukat. A legtöbbet kívánják tőlünk: az átélést. Átélést – ma. A legtöbbet adják nekünk, így, végeredményül. Hogy képesek voltunk az önzetlen odaadásra. Odaadjuk magunkat a Kafka-szövegeknek: és valami elveszíthetetlen lesz a miénk. Mint Pilinszky versében a fiú kezében a kavics. Aztán elhajítjuk – és egy egész óceán örökkévalósága zúgja vissza morajlón a dolgok értelmét. Ahol már mi is alkotóelemek vagyunk.




Visszhang
(olvasói vélemények)
Beleolvasok!
(letölthető )
  • Nincs feltöltött részlet.
  • Nincs előszó.
  • Nincs utószó.
A könyvről megjelent kritikák
  • Nincs feltöltve.
Ajánlott linkek
  • Nincs feltöltött link.

Hogy szörnyűek, értelmetlenek, a legostobábbak azok a szenvedések, melyek még csak nem is halálosak. Ezt mondta Kafka. Döbbenten láttam, csaknem hetven évvel őutána, íme: magam – ezt jegyeztem fel, szinte szó szerint.
Nem az, hogy így mertem elvállalni az Oktávfüzetek fordítását, de… Jó, csaknem hetven év után, mégis. Így él az irodalom.

Tandori Dezső